您的位置:主页 » 口译 » 爱国主义
爱国主义
2008-6-25 11:31:11
浏览:590 次   关键词:爱国主义 

作者:王晓波

最近奥运举办、火炬传递、藏独活动、汶川地震等一系列事件,让“爱国主义”这个词重又成为人们关心的焦点。

曾被问及最让自己骄傲的事情是什么。想了半天,应该是曾在国际会议口译中,面前摆放着国旗,译文中包括I’m from the People’s Republic of China, and I’d like to…
 
“爱国”是根植于绝大多数人心里的。无论是否把“主义”高声叫出来。想到英文中的一个词根,pater-, part-, 本意表示father,又作nobleman。

最重要的例子,就是patriotism,爱国主义。海湾战争期间,“爱国者”导弹声名鹊起,Patriot. 
准备口译考试的同学们都需要了解“同胞”一词,compatriot,com+patriot,字面意思就是“来自同一个国家”。大家很熟悉的“台湾同胞,港澳同胞,海外侨胞”,可分别译为compatriots from Taiwan, Hong Kong, Macau and overseas Chinese. 电脑及数码产品连锁店“宏图三胞”中的“三胞”,最早是统战工作的术语,指上述人群。

英文中的人名,Patrick, Patricia,词根上来说也有“爱国者、高贵的人”之意。
 
Paternity,看似比较抽象的词,fatherhood, paternal descent,引申为origin,“同根同宗”之意。有一些具体的例子可以帮我们记住这个词的用法,比如最近奥地利发生的incest case,就会看到DNA test to confirm paternity这样的标题。

有了paternity,就有maternity,同motherhood,比如maternity leave产假,又maternity dress孕妇装。
掌握了这个词根,类似expatriate离开或被逐出祖国,repatriate遣返回国,或patriarch 祖先,族长等词都不难记忆了。

有两个比较有意思的词,patron, patronize. 前者表示“主顾,资助人”,后者除了表示“资助,光顾”之意,也含“因为提供资助而觉得高人一等”之意。偶尔会在电视或报纸上看到,接受慈善捐助的人与捐赠者之间发生纠纷,有时候原因可以用自己读过的一句英文来解释:Because he is a patron, he tends to patronize. 子女与父母吵架,父母经常拿来说的一句就是“吃我的用我的,当然要听我的”,倒也很好地诠释了patron与patronize之意。

Patrimony,字面意思An inheritance from a father or other ancestor/ an inheritance or legacy; heritage,“祖传之物”,有些类似heirloom,但后者一般更具体指某物品,比如小时候看一部充满年代特色的动画片《渔童》,里面的台词,“鱼盆是我们国家的!”

而patrimony可以用的很大。自己精听过的一篇关于巴以问题的历史回顾,其中有一段对巴勒斯坦人心理的介绍。I think that the Arabs of Palestine regard all of Palestine as their birthright, their patrimony. They can't understand why Jews suddenly appeared in Palestine and started to take it over. 祖先留下的土地。生我养我的土地。

我小时候(包括现在),看很早前的一些战争片,听主题曲,比如《我的祖国》,听到“这是英雄的祖国,是我生长的地方”,那份激动与自豪,超越所谓知识分子的理性、批判精神、独立思考,是fervor,是对patrimony无条件的共鸣。
 
关于“我们该如何爱国”的讨论,最近已经很多了,这里不展开。就词论词而已。

 

昂立教育课程在线报名

上海昂立进修学院

专栏分类

联系方式
地址:上海市番禺路868号
电话:021-64482000
传真:021-64480100
邮件:onlycollegeonlyedu.com
网站:点击直接访问