作者:王晓波乐happiness n. 幸福 People who never achieve happiness are the ones who complain whenever they're awa......
作者:陶伟中高级口译考试的口试部分,向来以题目难度大,要求苛刻而著称。整个考试,特别是高级口译的口试,对考生听说译的基本功要求都很高。当然,在苦练基本功之余,考生们也不妨花点时间,了解口试中各类题材的特点和常用句型,取得事半功倍的效果。从这......
作者:王晓波最近奥运举办、火炬传递、藏独活动、汶川地震等一系列事件,让“爱国主义”这个词重又成为人们关心的焦点。曾被问及最让自己骄傲的事情是什么。想了半天,应该是曾在国际会议口译中,面前摆放着国旗,译文中包括I’m from the Peo......
中国加油——地震词汇小总结作者:顾微愿逝者安息,生者坚强 (may the victims rest in peace, and the survivors be strong) 8级地震 8-magnitude quake/ The ea......
王晓波 整理也许看了“玛氏收购箭牌”这个标题你还没什么感觉,但稍微了解一下这两家公司下属的品牌,会觉得有些兴奋。玛氏主要产品:德芙Dove、士力架Snickers、M&M、彩虹糖Skittles、宝路Pedigree、伟嘉Whisk......
Burt Bacharach: "Knowing when to leave may be the smartest thing anyone can learn."Victoria Woodhull:"Let women issue a ......
刘寒露俗话说:“知己知彼,百战不殆。”要做好这个题目首先必须要对这个题型了解透彻。考察的形式是怎样?到底对考生的哪些能力提出了要求?了解了该题型对我们的各项能力要求,我们才能有的放矢,做到各项击破。首先我们还是简要地回顾一下考纲中对这个题型......
原文:清浦地区江河纵横,海上贸易自古繁盛。建于唐代作为舟船航行之航标的泖塔,是朱家角日趋繁荣的见证。 // 自上海建县后,朱家角即因利乘便,蔚然兴盛,一跃成为商贾云集、烟火千家的贸易集镇。 // 朱家角之繁华日胜一日......
作者:郭野Imagine you have two candidates for a job. Their CVs are equally good, and they both give good interview. You canno......
——口译实战攻略之一顾微笔者发现在历年的口译考试中,考生们往往可以比较轻松地通过笔试,可通过口试的人却寥寥无几。究其原因,口试中的“拦路虎”主要就是口译部分。因此,本文想结合历年二阶段考试的真题,谈一些口译技巧,希望对考生们有所帮助。技巧一......